close

 

我總是好奇的探索諸多自己不懂的事,並且潔癖似的要把許多疑點都找出解答-有興趣深究的事。因此,一直很認真地找資料看書!(當然是比上不足比下有餘
學校裡的研究所畢業論文也是我的重要資料來源之一,只是這些論文隨著我逐年的閱讀,心中總是感嘆水準越來越差。佳作較少

前日剛好在看一本論文,中部某大學、空間設計研究所,就來談談它的部分內容,大家來研究看看研究所畢業生的程度如何

 

以下來說說我的看法心得

壹、
在研究動機中提到:「對台灣或中國傳統建築方面卻仍以人工測繪照片等方式來記錄在電腦科技如此發達的年代實在不合經濟效益。」
古建築的研究以人工測繪照片紀錄有何不對? 論文中說這樣的作法不合經濟效益,未免太奇怪了吧! 古建築研究的現場記錄不然要怎麼做才對?
最終,論文裡講了半天的東西,對這個說法也沒交代半句! 

貳、
有關第二章之相關文獻回顧的部分,研究者把宋朝《營造法式》當作目標,這是個不恰當的事! 因為,早有研究者清楚地指出:台灣傳統建築看似有一定規律的材料運用,其實完全沒有宋式或清式那一套用料的清楚規範。
也就是說,用宋朝或清朝的官書規格來套用在台灣的傳統建築上完全是個錯誤!
除非,研究者有辦法先透過廣泛採樣、分析,證明台灣傳統建築的用料規範與宋式相同,再進一步證明台灣傳統建築的建造模式完全符合相同的官書內容,否則,這一本研究論文裡的推論是無法被接受的! 

以上二點,說明論文本身的立論其實就是個錯誤的! 

叁、
下圖中有25個名詞,第一個錯誤是研究生完全不懂名詞的系統問題。有的名詞用閩南匠師的、有用金門的(突歸)、有用宋朝的(地栿),這是不恰當的!
實際的錯誤則有:
1. 院門處畫了一個窗,請問這房子走麼走進去! 2. 窗戶上標示「顏只窗」,這是甚麼東東? 3. 柱子上標著「顏只柱」這又是甚麼東東? 4. 門廳正面的牆標著「檻牆」,窗戶卻是寫「鏡面窗」,錯誤!檻牆上的窗應該叫檻窗才對,它們是成套的!要編個鏡面窗,那就該寫「鏡面牆」。 5. 文字寫著「水車堵」,箭頭卻標示在「墀頭」上。 6. 明明是住家,正廳卻是標示「正殿」。 7.「磚坪」應該是平屋頂位置,箭頭卻是標在子孫巷的地磚上。

P1250406-4.jpg  

 

肆、
論文的附錄中有一表格,用來以閩南、宋式、清式三者對照說明用語。在下以這部分的錯誤為例,來說明研究所畢業生對傳統建築基本知識的程度問題!
1.「腰華板」,這是宋式的名稱,卻標示為清式,反而將宋式一欄留白!(清式稱縧環板)
2.「束」,在閩南匠師中多稱「束仔」,論文中卻偏要用「水束」。
3.「瓜柱」,對應的宋式與清式名稱有「童柱」、「蜀柱」、「侏儒柱」等,皆指同一個構件。論文中卻寫成「木瓜筒」對「侏儒柱」(宋式),清式部分空白;「瓜柱」對「蜀柱」(宋)、「瓜柱」(清);「尖峰筒」對「蜀柱」(宋)與「童柱」(清)。事實上,木瓜筒、尖峰筒只是造形有點裝飾性的瓜柱。真的是亂成一團!
4.「彎桷」,指的是屋面下的弧形桷木,文中卻說它是清式的「捲棚」!事實上,捲棚指的是一種屋頂形式才對,不是一根木頭!又搞錯了!
5.閩南的「規帶」,竟然不知道叫做「垂脊」。
6.「水車堵」,是一種作法位置的名稱,卻說它是宋式的「疊澀」,疊澀是一種構造形式的名稱,兩種是不相干的東西,竟被硬湊在一起。
7.「燦景」,的對應詞是空白的,竟不知它叫「墀頭」。
研究生說這些是從書上收集、整理的,令人疑惑的是,書上寫的東西他怎麼會看不懂?(因為問題太多,以上僅舉幾例)
最後說一句,這些我在18歲的時候大多都知道了,沒想到研究所畢業生竟然會搞不清楚! 

如果說論文不好、學生程度差,老師是否該負些責任呢? 錯誤與問題多多的論文怎麼就可以過關、畢業呢?到底是學生爛還是老師爛?
這樣的畢業生未來可能會回到學校當助教、當講師,或進入古蹟界工作,對未來我們可以有甚麼指望? 

PS.. 我不認識研究生、不認識相關教授,只是就事論事!

arrow
arrow

    水瓶尼克 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()